Tradução de "as (good, hard, tough) as it gets"

l97
Gostaria de saber o que significa, pois vejo falando de vez em quando
He's as good as it gets
It's as hard as it gets

E não entendo :-/

Thxx, byee
Cambly Brasil - Mensagem Patrocinada Faça uma Aula GRÁTIS de inglês com um professor de nativo e avalie se você é capaz de se comunicar com um estrangeiro. Consulte condições.

Começar agora!
1 resposta

Henry Cunha 10190 3 16 182
Provavelmente

He's as good as they come. = Melhor que ele não há (vai achar).
It's as good as it gets. = Não fica melhor do que assim. / Melhor não fica.
It's as tough as it gets. = Não fica pior do que desse jeito. / Ficar pior não é possivel. / etc
It's as hard... = Mais difícil não fica.

São todas expressões indicando que algo (ou alguém) está no máximo (de bom, ou ruim).

Regards