City-breakers - Tradução em português

anita 14
Hello :-)
I remember reading this term in a text about visiting museums, and it seemed to me it could mean sth like "tourists". Is that so? I can't find it in any dictionary I have.
Thank u!
Editado pela última vez por Donay Mendonça em 12 Set 2011, 12:54.
Razão: Padronização

ENTENDENDO AS HORAS EM INGLÊS
Nesta aula, a professora Camila Oliveira ensina vários macetes para você nunca mais se confundir na hora de dizer as horas em inglês. ACESSAR AULA
3 respostas
jlmmelo 14 109
Anita,

City break é um pacote de excursão ou de turismo que se compra antecipadamente, ou uma excursão, como alguns chamam, de curta duração, que normalmente inclui transporte, hotel e café da manhã.

City breakers são os excursionistas ou os "turistas", normalmente de feriadão ou fim de semana, que compram estes pacotes.
anita 14
Wow, it makes so much sense in the text and helps me figure out my guess to its answer was correct. Thank u so!
Henry Cunha 3 18 191
Acho que tem algo a ser adicionado ao significado aqui.

"Break" significa folga, tirar um tempo de folga, de curta duração, mesmo como em "coffee break". Um "city break" é uma folga turística à cidade (e não à praia, ou ao campo.)

Veja a definição em http://www.travel-industry-dictionary.c ... break.html

city break . Brit. A short package holiday to a major urban destination, typically including hotel accommodations and, often, transportation
ENTENDENDO AS HORAS EM INGLÊS
Nesta aula, a professora Camila Oliveira ensina vários macetes para você nunca mais se confundir na hora de dizer as horas em inglês. ACESSAR AULA