City-breakers - Tradução em português

anita 13
Hello :-)
I remember reading this term in a text about visiting museums, and it seemed to me it could mean sth like "tourists". Is that so? I can't find it in any dictionary I have.
Thank u!
Editado pela última vez por Donay Mendonça em 12 Set 2011, 12:54.
Razão: Padronização

Anúncio Converse grátis por 15 minutos com um professor e verifique como está o seu nível de inglês. Perder o medo de se comunicar é o primeiro passo para a fluência. Cadastre-se na Cambly e experimente o método sem compromisso.

Iniciar Conversação
3 respostas
jlmmelo 12 89
Anita,

City break é um pacote de excursão ou de turismo que se compra antecipadamente, ou uma excursão, como alguns chamam, de curta duração, que normalmente inclui transporte, hotel e café da manhã.

City breakers são os excursionistas ou os "turistas", normalmente de feriadão ou fim de semana, que compram estes pacotes.
anita 13
Wow, it makes so much sense in the text and helps me figure out my guess to its answer was correct. Thank u so!
Henry Cunha 3 17 182
Acho que tem algo a ser adicionado ao significado aqui.

"Break" significa folga, tirar um tempo de folga, de curta duração, mesmo como em "coffee break". Um "city break" é uma folga turística à cidade (e não à praia, ou ao campo.)

Veja a definição em http://www.travel-industry-dictionary.c ... break.html

city break . Brit. A short package holiday to a major urban destination, typically including hotel accommodations and, often, transportation
Ainda precisa de ajuda? Confira algumas opções:
  1. Clique no botão "Responder" (abaixo) e faça sua pergunta sobre este assunto;
  2. Faça uma nova pergunta;
  3. Converse grátis com um professor nativo por 15 minutos: Saiba como!