Eat your heart out! - Tradução em português
Eu sei que a tradução literária seria "coma seu coração" ou algo do tipo..Mas gostaria de saber em que ocasião essa expressão é usada..Exemplos são bem-vindos.
^^
^^
COMO COMBINAR PALAVRAS EM INGLÊS
1 resposta
Olá Nick,
A expressão "eat your heart out" pode ser interpretada como "Morra de inveja","Veja quem é realmente o melhor".
Exemplo:
"That's a great drawing. Pablo Picasso eat your heart out!"(Longman)
"Este é um ótimo desenho.Morra de inveja Pablo Picasso!"
Bons estudos!
A expressão "eat your heart out" pode ser interpretada como "Morra de inveja","Veja quem é realmente o melhor".
Exemplo:
"That's a great drawing. Pablo Picasso eat your heart out!"(Longman)
"Este é um ótimo desenho.Morra de inveja Pablo Picasso!"
Bons estudos!