Eat your heart out! - Tradução em português

Eu sei que a tradução literária seria "coma seu coração" ou algo do tipo..Mas gostaria de saber em que ocasião essa expressão é usada..Exemplos são bem-vindos.
^^

COMO COMBINAR PALAVRAS EM INGLÊS
Nesta aula, o professor Denilso de Lima, autor do livro "Combinando Palavras em Inglês", ensina como as collocations (combinações de palavras) podem ajudar você a falar inglês com mais naturalidade. ACESSAR AULA
1 resposta
Donay Mendonça 23 107 1.6k
Olá Nick,

A expressão "eat your heart out" pode ser interpretada como "Morra de inveja","Veja quem é realmente o melhor".

Exemplo:

"That's a great drawing. Pablo Picasso eat your heart out!"(Longman)
"Este é um ótimo desenho.Morra de inveja Pablo Picasso!"


Bons estudos!