Fitting expert - Tradução em português
Estou traduzindo um texto e nele surgiu a expressão "fitting expert".
Eis alguns trechos:
"Based on your needs you might get a wooden door from a wooden door shop, iron door from an iron shop or a PVC door from the relevant shop. Plus you might need a guy with different kind of specialities to fit the door, for example a carpenter for wooden door, welder for iron door etc."
"Then we have some fitting experts for each door type"
"Welder can only fit iron doors"
"Carpenter can only fit wooden doors"
Embora eu consiga entender muita coisa, eu não entendo algumas coisas e costumo usar o tradutor do Google em alguns casos. Neste caso em específico eu fiquei meio que perdido.
Neste caso o que significa "to fit the door" e "fitting expert"? Eu cheguei a pensar se tratar de "instalar a porta" e "especialista em instalação", mas não sei se é realmente adequado ao caso...
Tem alguma definição melhor?
Eis alguns trechos:
"Based on your needs you might get a wooden door from a wooden door shop, iron door from an iron shop or a PVC door from the relevant shop. Plus you might need a guy with different kind of specialities to fit the door, for example a carpenter for wooden door, welder for iron door etc."
"Then we have some fitting experts for each door type"
"Welder can only fit iron doors"
"Carpenter can only fit wooden doors"
Embora eu consiga entender muita coisa, eu não entendo algumas coisas e costumo usar o tradutor do Google em alguns casos. Neste caso em específico eu fiquei meio que perdido.
Neste caso o que significa "to fit the door" e "fitting expert"? Eu cheguei a pensar se tratar de "instalar a porta" e "especialista em instalação", mas não sei se é realmente adequado ao caso...
Tem alguma definição melhor?
CENTENAS DE EXPRESSÕES DO INGLÊS
1 resposta
Resposta mais votada
APRESENTAÇÃO PESSOAL EM INGLÊS