Get on - Tradução em português

Oi pessoal, estava lendo uma carta e me deparei com a seguinte frase: What kind of person you think difficulto to GET ON?? esse get on tem o sifnificado de CONVIVER ou algo assim?/

obrigadooooo

MELHORE SUA PRONÚNCIA EM INGLÊS
Nesta aula, o professor Adir Ferreira, autor do livro "A Chave do Aprendizado da Língua Inglesa", nos conta como se tornou um Expert em pronúncia e dá várias dicas para você se comunicar melhor em inglês. ACESSAR AULA
4 respostas
Ordenar por: Data
Donay Mendonça 23 127 1.7k
Vinicius,

Sim. Sua dedução (conviver) ficou boa. Outras: entender-se bem com, relacionar-se bem, dar-se bem com
Marcio_Farias 1 24 214
Se não estiver redondamente enganado, sugiro: "What kind of person do you think difficult to get on with?"

(Pra mim faltou um with no final). Ainda assim, dei uma busca na Internet e não encontrei estrutura de frase semelhante. No perfect match.

Encontrei: "What kind of person do you find most hard to get on (well) with?"
Flavia.lm 1 10 100
Faz todo o sentido, Márcio. Tb acho que faltou um with ali.
jlmmelo 14 106
Complementando:

Get on significa também progredir (numa profissão, por exemplo).

Uma frase do livro Madame Bovary:

It cost Charles much to give up Tostes after living there four years and
"when he was beginning to get on there."