Got the real scoop - Tradução em português
Olá, pessoa! Como traduzir o "got the real scoop" nessa frase?
... Written by some simple fisherman; that he was a literary character whom everyone in history mistook for a real person, including all Christians and their enemies, until some scholar many centuries later got the real scoop from sources unnamed.
Sei que o scoop seria um furo de notícia, uma notícia em primeira mão, etc. Mas não tô sabendo como traduzir nessa frase. Alguém pode me dar uma sugestão?
... Written by some simple fisherman; that he was a literary character whom everyone in history mistook for a real person, including all Christians and their enemies, until some scholar many centuries later got the real scoop from sources unnamed.
Sei que o scoop seria um furo de notícia, uma notícia em primeira mão, etc. Mas não tô sabendo como traduzir nessa frase. Alguém pode me dar uma sugestão?
CENTENAS DE EXPRESSÕES DO INGLÊS
2 respostas
Ordenar por: Data
ENTENDENDO AS HORAS EM INGLÊS