Got the real scoop - Tradução em português

Olá, pessoa! Como traduzir o "got the real scoop" nessa frase?

... Written by some simple fisherman; that he was a literary character whom everyone in history mistook for a real person, including all Christians and their enemies, until some scholar many centuries later got the real scoop from sources unnamed.

Sei que o scoop seria um furo de notícia, uma notícia em primeira mão, etc. Mas não tô sabendo como traduzir nessa frase. Alguém pode me dar uma sugestão?

CENTENAS DE EXPRESSÕES DO INGLÊS
Preparamos um plano de estudos para ajudar você a dominar centenas de palavras e expressões do inglês em tempo recorde. EXPERIMENTE AGORA
2 respostas
Ordenar por: Data
Marcio_Farias 1 24 215
Desbloqueie 2 respostas agora e todos os dias
Ao se cadastrar, você ainda poderá fazer perguntas, marcar tópicos como favoritos, votar nas melhores dicas e muito mais.
ENTENDENDO AS HORAS EM INGLÊS
Nesta aula, a professora Camila Oliveira ensina vários macetes para você nunca mais se confundir na hora de dizer as horas em inglês. ACESSAR AULA