Got through - Tradução em português
Uma mulher diz que tem algo dificil de falar.
Então depois que ela diz, manda: "Actually, I got through that okay."
"Na verdade, achei que foi de boa" seria equivalente?
Então depois que ela diz, manda: "Actually, I got through that okay."
"Na verdade, achei que foi de boa" seria equivalente?
CENTENAS DE EXPRESSÕES DO INGLÊS
1 resposta
Sua tradução parece adequada ao contexto.
To get through something = Atravessar um obstáculo (físico ou figurado) / Superar uma dificuldade / Vivenciar um problema e sair ileso.
Actually, I got through that okay = Até que foi bem tranquilo / Até que eu me saí bem (I was able to endure this with no major problems or complications).
To get through something = Atravessar um obstáculo (físico ou figurado) / Superar uma dificuldade / Vivenciar um problema e sair ileso.
Actually, I got through that okay = Até que foi bem tranquilo / Até que eu me saí bem (I was able to endure this with no major problems or complications).