Tradução de "having it"

Avatar do usuário Charles Bunn 50 1
Qual seria a tradução dessa frase: 'and where we were having it.'

Quais sentidos having it poderia assumir?

A pessoa estava relembrando de coisas do passado.

'e onde estávamos tendo' parece estranho.

It was very special to us that she knew when and where we were having it and that a little piece of her could be there on the day...

When Kathy died I called up there to Rosie Honeyman in Seneca, and told her about that happening, when the funeral would be and where we were having it.

Obrigado pela ajuda.

Mais Votada Mais Votada

Avatar do usuário Juliana Rios 18440 19 92 382
Na frase, "have" é usado no sentido de "dar / organizar um evento" (no caso, o funeral).

...when and where we were having it = quando e onde nós fariamos o funeral / quando e onde seria o funeral.

...when the funeral would be and where we were having it = quando e onde ocorreria o funeral.


Em inglês, pode-se dizer "to have a party" (dar uma festa), "to have a charity dinner" (organizar um jantar beneficente), "to have a celebration" (fazer uma comemoração) etc.
MENSAGEM PATROCINADA Para aprender mais sobre os Tempos Verbais baixe agora o: Guia Grátis de Tempos Verbais em Inglês. Ele contém um resumo bem estruturado para revisar os conceitos que você aprendeu na escola.

Clique aqui e saiba como baixar!
Avatar do usuário Charles Bunn 50 1
Obrigado Juliana. Pensei em utilizar algo assim, mas fiquei com medo de 'estar indo longe demais'.

Muito obrigado.