I tried to be chill - Tradução em português
Qual seria a tradução certa para "I tried to be chill" (na música I'm yours)? Eu andei pesquisando e no Google Tradutor fica "eu tentei relaxar", mas na tradução de outros lugares aparece "eu tentei ser frio" e "eu tentei ficar frio".
Chill significa relaxado e gelado, então qual seria o certo dessa música? Observei que na frase da musica é "I tried to be chill but you're so hot that I melted" entao olhando assim ficaria melhor o "tentei ser frio"? Ou o "tentei ficar frio"?, depende da frase?, desculpa a pergunta é que isso fica martelando na minha mente.
Chill significa relaxado e gelado, então qual seria o certo dessa música? Observei que na frase da musica é "I tried to be chill but you're so hot that I melted" entao olhando assim ficaria melhor o "tentei ser frio"? Ou o "tentei ficar frio"?, depende da frase?, desculpa a pergunta é que isso fica martelando na minha mente.
INGLÊS PARA VIAGENS
5 respostas
Ordenar por: Data
Resposta mais votada
CENTENAS DE EXPRESSÕES DO INGLÊS
TESTE DE VOCABULÁRIO