If love is great - Tradução em português
Olá pessoal, estou com umas pequenas dúvida sobre a tradução dessa frase:
If love is great, and there are no greater things, then what I feel for you must be greatest
Seria certo traduzir isso como:
Se o amor é grande, e não há algo melhor, então oque eu sinto por você deve ser gigantesco.
Se amar é bom, e não há algo melhor, então oque eu sinto por você é algo bem mais que um simples amor.
Seria certo usar uma dessas traduções acima?
ou alguém tem outra sugestão melhor?
Thanks.
If love is great, and there are no greater things, then what I feel for you must be greatest
Seria certo traduzir isso como:
Se o amor é grande, e não há algo melhor, então oque eu sinto por você deve ser gigantesco.
Se amar é bom, e não há algo melhor, então oque eu sinto por você é algo bem mais que um simples amor.
Seria certo usar uma dessas traduções acima?
ou alguém tem outra sugestão melhor?
Thanks.
TESTE DE VOCABULÁRIO
3 respostas
Ordenar por: Data
APRESENTAÇÃO PESSOAL EM INGLÊS