If love is great - Tradução em português

Olá pessoal, estou com umas pequenas dúvida sobre a tradução dessa frase:

If love is great, and there are no greater things, then what I feel for you must be greatest

Seria certo traduzir isso como:

Se o amor é grande, e não há algo melhor, então oque eu sinto por você deve ser gigantesco.

Se amar é bom, e não há algo melhor, então oque eu sinto por você é algo bem mais que um simples amor.

Seria certo usar uma dessas traduções acima?

ou alguém tem outra sugestão melhor?

Thanks.

Imagem

Anúncio Descubra seu nível de inglês em 15 minutos! - Converse grátis por 15 minutos com um professor e verifique como está o seu inglês.

Começar agora!
3 respostas
Donay Mendonça 22 102 1.5k
Olá Mr.Jolimar,


Se o amor é grande,e se não existem coisas maiores,então o que sinto por você deve ser algo maior que tudo o que existe.

Greater=Comparativo de superioridade.(Maior)

Greatest=Superlativo.(O maior de todos.)

Ex:The greatest hits.(Os maiores sucessos.)

Boa sorte! ;)
Vlw Mendonça.

Obrigado...

Minha idéia era algo parecida com a sua, tinha entendido a frase, só num tinha idéia de como iria deixar ela em português.
Donay Mendonça 22 102 1.5k
Hi Mr.Jolimar,


You´re welcome!


;)
Ainda precisa de ajuda? Confira algumas opções:
  1. Clique no botão "Responder" (abaixo) e faça sua pergunta sobre este assunto;
  2. Faça uma nova pergunta;
  3. Converse grátis com um professor nativo por 15 minutos: Saiba como!