If love is great - Tradução em português

Olá pessoal, estou com umas pequenas dúvida sobre a tradução dessa frase:

If love is great, and there are no greater things, then what I feel for you must be greatest

Seria certo traduzir isso como:

Se o amor é grande, e não há algo melhor, então oque eu sinto por você deve ser gigantesco.

Se amar é bom, e não há algo melhor, então oque eu sinto por você é algo bem mais que um simples amor.

Seria certo usar uma dessas traduções acima?

ou alguém tem outra sugestão melhor?

Thanks.

Imagem

TESTE DE VOCABULÁRIO
Faça um teste e descubra como está seus conhecimentos de vocabulário de inglês em 5 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito. INICIAR TESTE
3 respostas
Ordenar por: Data
Donay Mendonça 25 137 1.7k
Desbloqueie 2 respostas agora e todos os dias
Ao se cadastrar, você ainda poderá fazer perguntas, marcar tópicos como favoritos, votar nas melhores dicas e muito mais.
Donay Mendonça 25 137 1.7k
APRESENTAÇÃO PESSOAL EM INGLÊS
Nesta aula, a professora Camila Oliveira ensina como você deve se preparar para fazer uma apresentação pessoal profissional em inglês. O conteúdo dessa aula ajudará você a aproveitar melhor as oportunidades no ambiente corporativo. ACESSAR AULA