Is the new normal - Tradução em português

Olá,

O que essa expressão quer dizer?

Colocarei ela dentro de uma frase pra entenderem o contexto.

"Asking all your "friends" to "fan" everything from your fave laundry detergent to your kid's glee club is the new normal"

Obrigado.

MELHORE SUA PRONÚNCIA EM INGLÊS
Nesta aula, o professor Adir Ferreira, autor do livro "A Chave do Aprendizado da Língua Inglesa", nos conta como se tornou um Expert em pronúncia e dá várias dicas para você se comunicar melhor em inglês. ACESSAR AULA
5 respostas
Donay Mendonça 24 134 1.7k
Dezim,

Parece que está faltando algo. "is the new normal ___?___.

Poderia ser "It's the new normal procedure.''


Envie-nos o contexto original. Com isso, poderemos ajudar melhor.
Donay Mendonça 24 134 1.7k
Indo ao Urbandictionary, encontrei uma definição:

Spending less on entertainment is the new normal during economic downturns.

Tradução:

O que deve ser feito, o melhor a se fazer.
O contexto original é:


IMHO
Asking all your "friends" to "Fan" everything—from
your fave laundry detergent to your kid's glee club—is
the new normal
. Feel free to ask, but don't be offended
when we ignore your daily requests.
Henry Cunha 3 18 191
Algo errado com "é o novo normal" em português?

é o novo padrão / jeito
Henry Cunha 3 18 191
"To fan" me parece coisa do Facebook Fan Page:

Pedir a todos os seus `amigos` que digam se são "fans" de todas as coisas -- desde o seu detergente preferido até o coro da sua criança -- é o novo normal. Pode pedir, mas não se sinta ofendido se ignorarmos os seus pedidos diários.
APRESENTAÇÃO PESSOAL EM INGLÊS
Nesta aula, a professora Camila Oliveira ensina como você deve se preparar para fazer uma apresentação pessoal profissional em inglês. O conteúdo dessa aula ajudará você a aproveitar melhor as oportunidades no ambiente corporativo. ACESSAR AULA