Kick in the guts - Tradução em português

Boa tarde. Gostaria de saber se a expressão "kick in the guts" serviria para transmitir a ideia de que um determinado filme causou um choque ao espectator no sentido de fazê-lo pensar sobre o assunto, algo como "uma paulada que o fez acordar para o assunto". Ou seria esta expressão usada somente para nos referirmos a algo que choca, de maneira negativa, uma decepção? Obrigado pela atenção.

MELHORE SUA PRONÚNCIA EM INGLÊS
Nesta aula, o professor Adir Ferreira, autor do livro "A Chave do Aprendizado da Língua Inglesa", nos conta como se tornou um Expert em pronúncia e dá várias dicas para você se comunicar melhor em inglês. ACESSAR AULA
2 respostas
Ordenar por: Data
Sra_Tradutora 6 77
Desbloqueie 2 respostas agora e todos os dias
Ao se cadastrar, você ainda poderá fazer perguntas, marcar tópicos como favoritos, votar nas melhores dicas e muito mais.
MELHORE SUA PRONÚNCIA EM INGLÊS
Nesta aula, o professor Adir Ferreira, autor do livro "A Chave do Aprendizado da Língua Inglesa", nos conta como se tornou um Expert em pronúncia e dá várias dicas para você se comunicar melhor em inglês. ACESSAR AULA