Knotweed maniac... - Tradução em português

11 221
Full time: Barcelona 0-3 Bayern Munich (aggregate 0-7)

It's Borussia Dortumund versus Bayern Munich at Wembley later this month! The first all-German final awaits! Bayern leap around and celebrate, as well they might. Barca slip off quietly - as well they might, too, because this is the biggest semi-final thumping since Eintracht Frankfurt beat Rangers 12-4 on aggregate in 1960. Oh Barca! Still, it could be worse. They could be facing LIFE IN THE JUG like MBM reader and Japanese knotweed maniac Liam Blake. "In the UK," writes Felix Schnappauf, "it is an offence under section 14(2) of the Wildlife and Countryside act 1981 to 'plant or otherwise cause to grow in the wild' any plant listed in Schedule nine, Part II to the Act, which includes Japanese knotweed." Oo-er! Oh Liam! Oh Barca!

Por favor, traduzir as partes destacadas. Obrigado.

TESTE DE NÍVEL
Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 10 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito. Você ainda ganha o eBook sobre o Verbo Get em seu e-mail. INICIAR TESTE
4 respostas
Ordenar por: Data
  Resposta mais votada
9 65 608
Sugestão de tradução (no contexto):

"Barca slip off quietly - as well they might, too, because this is the biggest semi-final thumping since Eintracht Frankfurt beat Rangers 12-4 on aggregate in 1960. Oh Barca! Still, it could be worse. They could be facing LIFE IN THE JUG like MBM reader and Japanese knotweed maniac Liam Blake. "

Barça sai de mansinho - não é para menos, porque essa é a maior goleada na semi-final desde que o Eintracht Frankfurt ganhou do Rangers de 12 a 4 no agregado em 1960. Oh, Barça! Ainda, podia ser pior. Eles podiam estar encarando "prisão perpétua" como o leitor do MBM (minuto a minuto) e maníaco por knotweed japonês, Liam Blake.

Nota: para entender esse texto precisei procurar o texto original. O leitor do MBM, Liam Blake, comentou com o repórter que precisava se livrar desse tipo de erva daninha japonesa chamada "knotweed" que estava tomando conta de seu jardim. Durante o jogo, outros leitores comentaram sobre o assunto, como o Felix Schnappauf, que adicionou a informação de que quem cultiva "knotweed" pode ser processado pois é proibido por lá, por isso o repórter disse que o Liam poderia ser preso.
No contexto, o time do Barça está enfrentando uma dificuldade com a derrota. Acho que o repórter fez uma alusão a um obstáculo ou uma dificuldade quando mencionou que "they could be facing life in the jug".
"Jug" slang for prison/jail.
http://www.thefreedictionary.com/jug
ENTENDENDO AS HORAS EM INGLÊS
Nesta aula, a professora Camila Oliveira ensina vários macetes para você nunca mais se confundir na hora de dizer as horas em inglês. ACESSAR AULA
Hello Simon,

slip off quietly
slip off - sair de fininho
quietly - silenciosamente

semi-final thumping
semi-final - semi final
thumping - excepcional, de arrasar

See you.
6 49 1.3k
Japanese knotweed -according to
http://www.urbandictionary.com/define.p ... 20Knotweed

This plant is every garden owners' worst nightmare. The botanical version of the bubonic plague. So much so that in the UK it is illegal to plant (under the wildlife and countryside act 1981).


Insistence/persistence (or maybe nastily pestering ...) is the feature of that plant, so the same traits of a maniac, "Japanese knowteed" maybe could stand for "very/highly" maniac! :x
6 49 1.3k
Well done, Telma, thanks for the insightful answer.