Lap pillow and head patting - Tradução em português

Olá, estou traduzindo uns quadrinhos e achei expressões que não consigo entender o contexto e ficaram meio jogadas, se puderem ajudar com traduções que fiquem mais inteligiveis eu agradeço.

Uma pessoa pede para se casar com ela, e esta pensa "Lap pillow and head patting"

"That won't do at all" (não sei nenhum contexto que se encaixe)

A pessoa fala uma coisa absurda e alguém meio ironicamente diz "Is your head feeling strange" >> Esse eu coloquei uma tradução como, você está se sentindo bem? Mas não deve estar muito certa

APRESENTAÇÃO PESSOAL EM INGLÊS
Nesta aula, a professora Camila Oliveira ensina como você deve se preparar para fazer uma apresentação pessoal profissional em inglês. O conteúdo dessa aula ajudará você a aproveitar melhor as oportunidades no ambiente corporativo. ACESSAR AULA
1 resposta
Donay Mendonça 23 127 1.7k
Minhas duas sugestões de tradução são as seguintes:

That won't do at all.
Não vai ter jeito mesmo.
De jeito nenhum mesmo.
Neca de pitibiriba.

Is your head feeling strange?
Você está com uma sensação estranha na cabeça?