Latch on - Tradução em português

Vi a expressão enquanto assitia a um episódio da série "Friends", o diálogo era o seguinte:

(...)
Monica: Actually, we were going to have lasagna.
Monica's father: Oh, I love lasagna.
Monica: No, we're not having it.
Monica's mother: Then why did you bring it up? You know how he latches on!

Grato.

CENTENAS DE EXPRESSÕES DO INGLÊS
Preparamos um plano de estudos para ajudar você a dominar centenas de palavras e expressões do inglês em tempo recorde. EXPERIMENTE AGORA
3 respostas
Ordenar por: Autor
Muito obrigado Simon Vasconcelos,

Aliás, depois de perguntar aqui no fórum continuei a pesquisa pelo significado da expressão e acabei encontrando também, em um site que não me lembro qual era porém não parecia completamente confiável, que esta poderia significar "Demorar a entender algo", o que faria um pouco mais de sentido para o diálogo se o analisarmos de um modo isolado, uma vez que ele acaba com risadas. Porém no contexto da cena a mãe da Monica a criticava por qualquer coisa, ela fazendo algo certo ou não, então não sei se o que provoca a risada é o fato de ela estar criticando sua filha novamente mesmo com todo o esforço dela para impressionar sua mãe, ou o fato de sua mãe chamar seu pai de "lerdinho".

Se alguém puder me responder se a expressão pode ser usada para esta finalidade também ficaria agradecido.
latch on - intransitive, often followed by to

to attach oneself (to) = to latch on to a new acquaintance

to undersand

He suddenly latched on to what they were up to

To obtain, get - US and Canadian
Simon Vasconcelos 15 403
You know how he latches on! --> Você sabe o quanto ele gosta!

"Latch on(to) sth" significa conectar-se a algo ou se tornar interessado por algo, que é o contexto que se encaixa ao seu exemplo.
ENTENDENDO AS HORAS EM INGLÊS
Nesta aula, a professora Camila Oliveira ensina vários macetes para você nunca mais se confundir na hora de dizer as horas em inglês. ACESSAR AULA