Tradução de Legendas de Filmes em Inglês
Estudos e Tradução de legendas de filmes em inglês.
Desde já, obrigada.
1)Let me look.
Go away, Benjie. You'll foam at the mouth.
Deixem-me ver.
- Fora, Benjie. Você espumará na boca.
2)That's a very old person over there.
Aquela(essa) pessoa ali acima é muito velha.
(Achei esta definição no urbandictionary
Foam at the mouth.
Isn't defined yet, but these are close:
Foam at the mouth is a common term used to describe cowards
Such as xbox 360 customer support. You call and expect to speak
To a human but it usually ends up being a slumdog millionaire from
Indonesguatamalzimbabwe. Oh and you never get anything resolved ever.
Justin- "Hey can I get my xbox fixed??"
Coward Xbox Support guy- "NO! Bahlalalahalah I foam at the mouth all the time gar pah!")
Desde já, obrigada.
1)Let me look.
Go away, Benjie. You'll foam at the mouth.
Deixem-me ver.
- Fora, Benjie. Você espumará na boca.
2)That's a very old person over there.
Aquela(essa) pessoa ali acima é muito velha.
(Achei esta definição no urbandictionary
Foam at the mouth.
Isn't defined yet, but these are close:
Foam at the mouth is a common term used to describe cowards
Such as xbox 360 customer support. You call and expect to speak
To a human but it usually ends up being a slumdog millionaire from
Indonesguatamalzimbabwe. Oh and you never get anything resolved ever.
Justin- "Hey can I get my xbox fixed??"
Coward Xbox Support guy- "NO! Bahlalalahalah I foam at the mouth all the time gar pah!")
TESTE DE NÍVEL
3 respostas
Ordenar por: Data
APRESENTAÇÃO PESSOAL EM INGLÊS