Lockdown - Tradução em português

2 8 108
O que significa lockdown?

Philadelphia Public Schools were on “lockdown” for less than five minutes Thursday morning after a loud bang was heard.

Superintendent Lisa Hull said a fuse went out on a power line at the corner of Wilson Street and Byrd Avenue causing the noise.

“For safety sake we went on lockdown,” she said. “We had practiced this before and everything went as planned.”

Anúncio Converse grátis por 15 minutos com um professor e verifique como está o seu nível de inglês. Perder o medo de se comunicar é o primeiro passo para a fluência. Cadastre-se na Cambly e experimente o método sem compromisso.

Iniciar Conversação
4 respostas
  Verificado por especialistas
22 102 1.5k
Na atual pandemia do coronavírus, usam muito a expressão lockdown, mesmo em português. Então, vamos a uma dica sobre o assunto. Qual é a tradução ou o significado de lockdown?

Primeiramente, vamos a alguns exemplos de uso retirados de publicações internacionais.
  • When will lockdown end? [Quando o lockdown vai acabar?]
  • The list of countries on lockdown is rapidly growing. [A lista de países em lockdown está crescendo rapidamente.]
Existe o verbo frasal to lock down, cuja definição em inglês é: to make people stay in a locked indoor space during an emergency in order to keep them safe. (Macmillan)
  • Police have locked down the entire area. [A polícia isolou a área inteira.]
Então, uma tradução para lockdown (substantivo) seria isolamento (total obrigatório) por questões emergenciais de segurança. No caso do coronavírus, a saúde pública.

Então é isso. Espero que seja útil. Bons estudos. Até a próxima!
Anúncio Cambly Gostou da dica? Agora é hora de praticar!

Utilizar o inglês em interações reais levará você à fluência mais rápido. Pensando nisso, o nosso parceiro está oferecendo 15 minutos de aula grátis, não perca essa oportunidade. O link abaixo ativa o cupom!

Cupom: 15 minutos de aula Grátis!
6 47 1.1k
"A lockdown is an emergency protocol to prevent people or information leaving or entering, which usually can only be ordered by someone in command." Perhaps it was some exercise that lasted ten minutes.

Or eletricity was cut for ten minutes (somehow a planned/controlled event), to investigate something, etc.
Ref. abc.net
1 30 407
Lockdown - Bloqueio total.
6 47 1.1k
No contexto atual e de pandemias seria "bloqueio total" (do perímetro da cidade) o que na prática se diria o "bloqueio de uma cidade". Ninguém entra ou sai do perímetro isolado (pelo menos não sem monitoramento de algumas condições - o risco é controlado, e monitorado).

No caso da pergunta inicial poderiamos dizer que seria uma "interdição", ou "fechamento" (temporário) em termos mais leigos. O que acontece em exercícios de incêndio, e de segurança (possíveis ataques, ou simulando desastres, calamidades, etc).
No caso, a entrevistada disse que a saída das pessoas e o isolamento (fechamento) das escolas saiu como planejado (como tinha sido ensaiado previamente em exercícios simulatórios). Após a saída é feita uma varredura para checar se ficou alguém, no caso de exercício de incêndio.
Não atender a ordem de evacuar um prédio é passível de prisão.
Ainda precisa de ajuda? Confira algumas opções:
  1. Clique no botão "Responder" (abaixo) e faça sua pergunta sobre este assunto;
  2. Faça uma nova pergunta;
  3. Converse grátis com um professor nativo por 15 minutos: Saiba como!