Tradução de "Never Clip My Wings"

Clara Fagundes
Olá pessoal, eu to numa dúvida tremenda nessa frase e queria muito a ajuda de vocês. Eu vou tatuar hoje no meu braço essa frase com um pássaro, em homenagem a uma cantora que possui a mesma tattoo. Mas to com dúvida no contexto de CLIP, se ele significa cortar ou prender as asas. Obrigado pela atenção
Anúncio Precisa melhorar a conversação do inglês? Cadastre-se agora na Cambly e faça 15 minutos de aula grátis com um professor nativo. É rápido e fácil!

Começar agora!
2 respostas
Ordenar por: Data
Izabella Bruno 3 10
Olá,
Creio que quando a cantora Amy fala isso, está se referindo à liberdade, no caso, tanto "cortar" como "prender" se encaixaria bem no contexto!
Artful Dodger 6 14 102
According to the Longman Dictionary of Contemporary English [pg 301]:

to clip someone's wings = to restrict somebody's freedom, activities or powers.

Assim, significaria privar alguém de sua liberdade. Literalmente, seria algo como cortar asas.

Cheers!
Anúncio Você tem medo de falar inglês? - Se você já estudou inglês mas ainda se sente inseguro(a) saiba que o primeiro passo é se expor ao idioma. Converse grátis por 15 minutos com um professor de inglês nativo, você vai se surpreender o quanto isso pode fazer a diferença.

Começar agora!