No doubling up - Tradução em português

No doubling up in 2012
Man Utd manager says it is not realistic for players to take part in both Euro 2012 and the Olympics.

"No doubling up in 2012" quer dizer "sem dobradinha em 2012"?

Anúncio Converse grátis por 15 minutos com um professor e verifique como está o seu nível de inglês. Perder o medo de se comunicar é o primeiro passo para a fluência. Cadastre-se na Cambly e experimente o método sem compromisso.

Iniciar Conversação
1 resposta
Donay Mendonça 22 102 1.5k
Simon,

Eu não usaria o termo "dobradinha". Minha sugestão de tradução é "sem jornada dupla", "nada de trabalhar dobrado".


Bons estudos!
Ainda precisa de ajuda? Confira algumas opções:
  1. Clique no botão "Responder" (abaixo) e faça sua pergunta sobre este assunto;
  2. Faça uma nova pergunta;
  3. Converse grátis com um professor nativo por 15 minutos: Saiba como!