One - Tradução em português
I was reading a book and this sentence attracted my attention:
"(...) The error results from the fact that the proof does not work for T(2), since T(1) is not necessarily canceled by c. One should be very suspicious when a parameter (c in this case) that appears in the expression does not appear in the final solution."
What's a good Portuguese equivalent to that "one"?
Thank you in advance.
"(...) The error results from the fact that the proof does not work for T(2), since T(1) is not necessarily canceled by c. One should be very suspicious when a parameter (c in this case) that appears in the expression does not appear in the final solution."
What's a good Portuguese equivalent to that "one"?
Thank you in advance.
TESTE DE VOCABULÁRIO
3 respostas
Ordenar por: Votos
If one thinks about it, ... .
One = Someone = Alguém
Se alguém pensa sobre isso, ...
Few understood the significance of the discovery. One who did was XXX.
Aqui fica como "um" mesmo.
Poucos entenderam a importância da descoberta. Um que o fez foi XXX.
No one should assume...
No + one quase sempre vai ser "ninguém", em alguns casos pode ser "nenhum"
Ninguém deveria supor...
No one/ None of us... = Nenhum de nós...
e por aí vai...
One = Someone = Alguém
Se alguém pensa sobre isso, ...
Few understood the significance of the discovery. One who did was XXX.
Aqui fica como "um" mesmo.
Poucos entenderam a importância da descoberta. Um que o fez foi XXX.
No one should assume...
No + one quase sempre vai ser "ninguém", em alguns casos pode ser "nenhum"
Ninguém deveria supor...
No one/ None of us... = Nenhum de nós...
e por aí vai...
Sim, a tradução com o reflexivo em português fica elegante e econômica nesse caso.
"One" seria o mesmo que dizer "a person" ou "he/she", com a forma verbal da 3a. pessoa do singular. É um termo expressivo, bem comum, com várias possibilidades de tradução dependendo do contexto:
If one thinks about it, ... .
Few understood the significance of the discovery. One who did was XXX.
No one should assume...
Alguem traduz isso ai, por favor.
Regards
"One" seria o mesmo que dizer "a person" ou "he/she", com a forma verbal da 3a. pessoa do singular. É um termo expressivo, bem comum, com várias possibilidades de tradução dependendo do contexto:
If one thinks about it, ... .
Few understood the significance of the discovery. One who did was XXX.
No one should assume...
Alguem traduz isso ai, por favor.
Regards
Olá Tiago,
One should be very suspicious...Deve-se desconfiar...
..."one" pode ser usado no lugar de "you" para se referir a pessoas em geral, incluindo a si mesmo.As estruturas com "one" são mais formais e pode ser preciso alterarmos as formas verbais em relação a "you"...
Veja mais em:
you-x-one-exercicio-t5431.html
Bons estudos!
One should be very suspicious...Deve-se desconfiar...
..."one" pode ser usado no lugar de "you" para se referir a pessoas em geral, incluindo a si mesmo.As estruturas com "one" são mais formais e pode ser preciso alterarmos as formas verbais em relação a "you"...
Veja mais em:
you-x-one-exercicio-t5431.html
Bons estudos!
TESTE DE VOCABULÁRIO