Tradução de "...Paul's attitude to Jerusalem...''

Olá, pessoal!

Estou com dúvidas sobre como traduzir essa frase.

It is true, and important, that Paul's attitude to Jerusalem, and the Jerusalem apostles, was complex.

Acho que traduzir as duas primeiras partes de forma literal parece não dar clareza ao texto. Tipo: É verdadeiro, e importante..." isso não soa bem.
MENSAGEM PATROCINADA Aprenda dicas sobre os tempos verbais em inglês! Baixe agora o seu Guia Grátis de Tempos Verbais em Inglês. Ele contém um ótimo resumo para revisar todos os conceitos.

Clique aqui e saiba como baixar!
É verdade, e importante, que a atitude de Paulo a Jerusalém, e dos apóstolos de Jerusalém, foram complexas.