Preocupar - Tradução em inglês

Gente, eu fui usar o Google Tradutor para passar para o ingles a seguinte frase:

Não vou me preocupar em estudar porque já sei toda a matéria.

E o Google Tradutor passou assim para o ingles:

I won't bother studying because I know all matter.

O que mais me chamou a atenção é o "bother". Ele pode ser mesmo usado com o sentido de preocupar? Pra mim "bother" significava "incomodar", e para "preocupar" eu estava esperando "worry".

De acordo com minha experiência, eu formularia a frase assim:

I won't worry on studying because I already know all the matter.

COMO COMBINAR PALAVRAS EM INGLÊS
Nesta aula, o professor Denilso de Lima, autor do livro "Combinando Palavras em Inglês", ensina como as collocations (combinações de palavras) podem ajudar você a falar inglês com mais naturalidade. ACESSAR AULA
1 resposta
Donay Mendonça 25 137 1.7k
Desbloqueie 2 respostas agora e todos os dias
Ao se cadastrar, você ainda poderá fazer perguntas, marcar tópicos como favoritos, votar nas melhores dicas e muito mais.
TESTE DE NÍVEL
Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 10 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito. Você ainda ganha o eBook sobre o Verbo Get em seu e-mail. INICIAR TESTE