Run out - Tradução em português

Jerry Dorien 4 46
Run out (acabar, estar no fim).
He’s running out of time, I think he will be late.
Ele está terminando o tempo, eu acho que ele se atrasará.
Run out (acabar, estar no fim).
Eu tentei traduzir esta frase mas não sei se estou certo. gostaria de alguma sugestão.

ATIVE O ENGLISH PLUS POR R$ 8/MÊS Além de aprender sem anúncios, você terá acesso: aos Cursos do English Experts, a respostas verificadas por especialistas (ilimitado) e ao aplicativo Meu Vocabulário. ATIVAR AGORA
2 respostas
Vendo ao pé-da-letra vc está certo, mas concorde comigo que está meio estranho a tradução certo?

bem segue minhas sugestões

He’s running out of time, I think he will be late.

Quando vc for traduzir para o português vc tem que adaptar a frase para que ela tenha o mesmo sentido, mas que tenha afluência no português com concordância e tudo mais, com base nisso segue as minhas considerações:

- O tempo dele está se esgotando, acho que ele vai se atrasar.
- O tempo dele está acabando, acho que ele atrasará.

Creio que não tem muito o que variar fora disso, mas acho que caso ocorra estará bem traduzido.

Espero ter ajudado
Jerry Dorien 4 46
Eu estava acostumado "dele e dela" como "his e her". Eu ainda pensei nisso que você me ensinou, só que o "He"me confundiu.
Acho que é por que se trata de expressões idiomaticas, algumas delas são um pouco complicadas.
Thanks a lot. Happy New Year CMallagoli !!!