She had been this way before - Tradução em português

"She walked ahead of him and it was clear to Winston that she had been this way before."

Na frase acima, o sentido expresso é:

A - Ela andava na frente dele, e assim ficava claro para Winston que ela já esteve nesse lugar antes;
B - Ela andava na frente dele, e assim ficava claro para Winston que ela já tinha feito isso antes;
C - Outra opção.

A dúvida surgiu porque way tanto significa caminho (A), como maneira/modo (B); E porque os dois sentidos seriam compatíveis com o contexto, pois era um caminho pouco conhecido (A) e também algo errado a se fazer (ir pra lá)- (B).

MELHORE SUA PRONÚNCIA EM INGLÊS
Nesta aula, o professor Adir Ferreira, autor do livro "A Chave do Aprendizado da Língua Inglesa", nos conta como se tornou um Expert em pronúncia e dá várias dicas para você se comunicar melhor em inglês. ACESSAR AULA
1 resposta
Redseahorse 4 40 644
Desbloqueie 2 respostas agora e todos os dias
Ao se cadastrar, você ainda poderá fazer perguntas, marcar tópicos como favoritos, votar nas melhores dicas e muito mais.
APRESENTAÇÃO PESSOAL EM INGLÊS
Nesta aula, a professora Camila Oliveira ensina como você deve se preparar para fazer uma apresentação pessoal profissional em inglês. O conteúdo dessa aula ajudará você a aproveitar melhor as oportunidades no ambiente corporativo. ACESSAR AULA