Show and others - Tradução em português
Hi guys,
I´m a little lost with some terms, can you help me?
Show - show igual em português?
1. Fui a um show do Perl Jam = I´ve been to a Pearl Jam concert.
Could I say "to a PJam show?"
2.Fui um concerto de música clássica - I´ve been to a classic music concert.
Como diferenciar os dois tipos de evento? Posso usar a palavra "show" no primeiro?
3. "Ela deu um show ontem, a palestra foi ótima". Como dizer? She... yesterday, the speech was great.
3. When do I use show? TV shows only? Where else?
Thanks a lot!!!
Agnes
I´m a little lost with some terms, can you help me?
Show - show igual em português?
1. Fui a um show do Perl Jam = I´ve been to a Pearl Jam concert.
Could I say "to a PJam show?"
2.Fui um concerto de música clássica - I´ve been to a classic music concert.
Como diferenciar os dois tipos de evento? Posso usar a palavra "show" no primeiro?
3. "Ela deu um show ontem, a palestra foi ótima". Como dizer? She... yesterday, the speech was great.
3. When do I use show? TV shows only? Where else?
Thanks a lot!!!
Agnes
MELHORE SUA PRONÚNCIA EM INGLÊS
6 respostas
Ordenar por: Data
TESTE DE NÍVEL
CENTENAS DE EXPRESSÕES DO INGLÊS