Tradução de "Sucker" (shift lever?)

Marcio_Farias 1 24 215
Contexto:

"Come to a complete stop before shifting. Be kind to your tranny, and it will give you many years of service. When shifting from forward to reverse and back, make sure the car has come to a complete stop. Also, don't race the engine in neutral and then drop the sucker into drive. Common sense, but you'd be amazed at the way some people treat their cars."

O texto fala da transmissão automática dos carros. Pensei que "sucker" se traduzisse por "alavanca", mas posso estar redondamente enganado. Se traduziria por "engate"? :roll:

COMO COMBINAR PALAVRAS EM INGLÊS
Nesta aula, o professor Denilso de Lima, autor do livro "Combinando Palavras em Inglês", ensina como as collocations (combinações de palavras) podem ajudar você a falar inglês com mais naturalidade. ACESSAR AULA
2 respostas
Ordenar por: Data
dlr 1
Desbloqueie 2 respostas agora e todos os dias
Ao se cadastrar, você ainda poderá fazer perguntas, marcar tópicos como favoritos, votar nas melhores dicas e muito mais.
Marcio_Farias 1 24 215
TESTE DE VOCABULÁRIO
Faça um teste e descubra como está seus conhecimentos de vocabulário de inglês em 5 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito. INICIAR TESTE