The walls are closing in - Tradução em português

olá. tentei traduzir uma música e fiquei com dúvida nas seguintes frases:

The walls are closing in:
- Não entendi o significado do "in" no final da frase.
Seria "As muralhas estão se fechando"?

Feel the way I feel
- "sinta o caminho que eu sinto"?

In the shadows where no one belongs
- "nas sombras onde não pertenço"?

tks!
Editado pela última vez por Flavia.lm em 13 Nov 2011, 16:15.
Razão: adequar título ao padrão da seção

Anúncio Descubra seu nível de inglês em 15 minutos! - Converse grátis por 15 minutos com um professor e verifique como está o seu inglês.

Começar agora!
1 resposta
Hi there! Olha só, vou tentar ajudar!

* The Walls are closing in: as paredes/muralhas estão se aproximando.
Da expressão "close in" = aproximar-se

* Feel the way I feel: sinta do modo que eu sinto.

* In the shadows where no one belongs: Nas sombras onde ninguém pertence.
(Talvez alguém possa encontrar uma concordancia melhor ;) )

I hope you enjoy! See ya!
Ainda precisa de ajuda? Confira algumas opções:
  1. Clique no botão "Responder" (abaixo) e faça sua pergunta sobre este assunto;
  2. Faça uma nova pergunta;
  3. Converse grátis com um professor nativo por 15 minutos: Saiba como!