Threatening madness - Tradução em português

"The tanker caruso, a durable ship with twenty-six years of service. A queen in her day. But an old third classe vessel now.
An almost forgotten piece of maritime history. Barely worth a second glance.
And thus perfect for those who would steer her with bloody hands into the gates of hell...
Threatening madness...
...And dreaming of death".

In this context, how would you guys translate to portuguese "Threatening madness" and "Barely worth a second glance" ??

AMPLIANDO O VOCABULÁRIO
Isa Mara Lando é uma referência entre os profissionais de tradução. Ela já traduziu mais de 100 livros, entre eles estão obras de autores aclamados, como: George Orwell, Salman Rushdie e Walter Isaacson (a biografia de Einstein). Nesta aula gratuita, Isa dá várias dicas de vocabulário. ACESSAR AULA
1 resposta
Donay Mendonça 23 127 1.7k
Fael_duarte,

Barely worth a second glance.
Que não vale a pena olhar de novo.


Threatening madness.
Loucura que ameaça.
Loucura ameaçadora.