Walk on eggshells - Tradução em português

Hey guys, thi is my first topic i'm openning about smth...

So... I was watching the TVserie "Vampire Diaries" and noticed something i've never heard.
Damon said.
"And... I'm glad that you are "walking on eggshells" for me."

And then i thought... Walking on Eggshells? When we walk on eggshells, as everyone usually do that huh? =P, so... whe we walk on eggshells we have to take care to didn't brake them and cut ourselves. We get worried about that.

Worry about = walking on eggshells ?


Hope i helped...






Sorry for the gramatic errors =s

MELHORE SUA PRONÚNCIA EM INGLÊS
Nesta aula, o professor Adir Ferreira, autor do livro "A Chave do Aprendizado da Língua Inglesa", nos conta como se tornou um Expert em pronúncia e dá várias dicas para você se comunicar melhor em inglês. ACESSAR AULA
2 respostas
Ordenar por: Autor
Donay Mendonça 25 137 1.7k
Complementando:


https://www.englishexperts.com.br/13-fr ... americano/

Item '9' do artigo.

Boa sorte!
Flavia.lm 1 10 105
Assim como "pisar em ovos", o sentido aqui é de se ter cautela.

"And... I'm glad that you are "walking on eggshells" for me."
Estou feliz de saber que você está sendo tão cuidadoso por minha causa.

(mais contexto poderia mudar a tradução)

***

Se me permite:

I was watching (past) the TVserie "Vampire Diaries" and noticed something I'd never heard (past perfect).

O past perfect é necessário no segundo trecho da frase pq vc já estava no tempo passado e a ação nunca tinha acontecido até aquele momento - agora já aconteceu, vc já ouviu a expressão.
ENTENDENDO AS HORAS EM INGLÊS
Nesta aula, a professora Camila Oliveira ensina vários macetes para você nunca mais se confundir na hora de dizer as horas em inglês. ACESSAR AULA