Walk on eggshells - Tradução em português

Hey guys, thi is my first topic i'm openning about smth...

So... I was watching the TVserie "Vampire Diaries" and noticed something i've never heard.
Damon said.
"And... I'm glad that you are "walking on eggshells" for me."

And then i thought... Walking on Eggshells? When we walk on eggshells, as everyone usually do that huh? =P, so... whe we walk on eggshells we have to take care to didn't brake them and cut ourselves. We get worried about that.

Worry about = walking on eggshells ?


Hope i helped...






Sorry for the gramatic errors =s

COMO COMBINAR PALAVRAS EM INGLÊS
Nesta aula, o professor Denilso de Lima, autor do livro "Combinando Palavras em Inglês", ensina como as collocations (combinações de palavras) podem ajudar você a falar inglês com mais naturalidade. ACESSAR AULA
2 respostas
Flavia.lm 1 10 96
Assim como "pisar em ovos", o sentido aqui é de se ter cautela.

"And... I'm glad that you are "walking on eggshells" for me."
Estou feliz de saber que você está sendo tão cuidadoso por minha causa.

(mais contexto poderia mudar a tradução)

***

Se me permite:

I was watching (past) the TVserie "Vampire Diaries" and noticed something I'd never heard (past perfect).

O past perfect é necessário no segundo trecho da frase pq vc já estava no tempo passado e a ação nunca tinha acontecido até aquele momento - agora já aconteceu, vc já ouviu a expressão.
Donay Mendonça 23 108 1.6k
Complementando:


https://www.englishexperts.com.br/13-fr ... americano/

Item '9' do artigo.

Boa sorte!