Was a one and done pile - Tradução em português

Street Fighter for me was a one and done pile of basura.

Por favor, qual a tradução?

ENTENDENDO AS HORAS EM INGLÊS
Nesta aula, a professora Camila Oliveira ensina vários macetes para você nunca mais se confundir na hora de dizer as horas em inglês. ACESSAR AULA
4 respostas
Ordenar por: Data
Carls 2 78
Sugestão:

Street Fighter for me was a one and done pile of basura. = Lutador de Rua para mim era só uma pilha de lixo e acabou; Lutador de Rua para mim era uma pilha de lixo que só se faz uma vez
PPAULO 6 49 1.3k
Era descartável (portanto não para ser levado a sério, não era algo para se pensar como permanente - ou carreira.) A qualquer momento você já era!

Para mim não tinha futuro! (pois se desse azar, podia ficar perder, ficar com sequelas ou até morrer, por nada! Não valia a pena.
Basura é a palavra "lixo" em espanhol, houve aqui um uso da palavra em vez de "trash", ou o falante é latino ou tem conhecimento de espanhol/castelhano. Uma vez que a linguagem é conhecida também "in America".

http://english.stackexchange.com/questi ... e-and-done
PPaulo não entendi muito a sua resposta.
PPAULO 6 49 1.3k
http://english.stackexchange.com/questi ... e-and-done
The expression "one and done" is from basketball according to yourdictionary.com and means:

(slang, basketball) A basketball player who plays college basketball for a single year and then declares for the NBA draft. John Calipari's Kentucky squad was made up of one-and-done players.

There is, it´s something disposable, not to be taken seriously, as Carls has pointed out.