Yeh've got it, mind - Tradução em português

"What about that tea then, eh? I'd not say no ter summat stronger if yeh've got it, mind"
Na tradução oficial do livro está assim:
"E que tal o chá, hein? Eu não diria não a uma pessoa mais forte, se é que você me entende"
Mind também pode significar "Se é que você me entende"?
Ou então, já que "summat" não foi traduzido corretamente (pessoa ao invés de coisa, algo), talvez mind também foi?
Agradeço desde já

CENTENAS DE EXPRESSÕES DO INGLÊS
Preparamos um plano de estudos para ajudar você a dominar centenas de palavras e expressões do inglês em tempo recorde. EXPERIMENTE AGORA
2 respostas
Ordenar por: Data
PPAULO 6 51 1.4k
Desbloqueie 2 respostas agora e todos os dias
Ao se cadastrar, você ainda poderá fazer perguntas, marcar tópicos como favoritos, votar nas melhores dicas e muito mais.
PPAULO 6 51 1.4k
POWER QUESTIONS
O professor das celebridades Daniel Bonatti ensina várias técnicas para você ter conversas melhores mesmo com conhecimentos básicos de inglês. Com as power questions você vai aprender a direcionar a conversa para onde quiser e com isso alcançar seus objetivos na comunicação. ACESSAR AULA