Yeh've got it, mind - Tradução em português

"What about that tea then, eh? I'd not say no ter summat stronger if yeh've got it, mind"
Na tradução oficial do livro está assim:
"E que tal o chá, hein? Eu não diria não a uma pessoa mais forte, se é que você me entende"
Mind também pode significar "Se é que você me entende"?
Ou então, já que "summat" não foi traduzido corretamente (pessoa ao invés de coisa, algo), talvez mind também foi?
Agradeço desde já

APRESENTAÇÃO PESSOAL EM INGLÊS
Nesta aula, a professora Camila Oliveira ensina como você deve se preparar para fazer uma apresentação pessoal profissional em inglês. O conteúdo dessa aula ajudará você a aproveitar melhor as oportunidades no ambiente corporativo. ACESSAR AULA
2 respostas
Ordenar por: Data
PPAULO 6 51 1.4k
Desbloqueie 2 respostas agora e todos os dias
Ao se cadastrar, você ainda poderá fazer perguntas, marcar tópicos como favoritos, votar nas melhores dicas e muito mais.
PPAULO 6 51 1.4k
CENTENAS DE EXPRESSÕES DO INGLÊS
Preparamos um plano de estudos para ajudar você a dominar centenas de palavras e expressões do inglês em tempo recorde. EXPERIMENTE AGORA