You are on time - Tradução em português

Olá pessoal! Estava vendo algumas frases com "time" e estou com algumas dúvidas; poderiam traduzir para mim?

1)Have a good time!- Divirta-se!/Tenha um bom tempo. (está certo?).

2) Qual a diferença entre: "you are on time" e "You are in time"?

You are on time- (seria quando a pessoa não está atrasa, ou seja, é para chegar 12 horas, ela chegou 11:50, então ela está na hora. Seria isso?)
You are in time- (seria quando a pessoa chega "em cima da hora"? Está marcado para 12horas, e ela chegou 12 horas.Seria isso?)

3)Como dizer "Você chegou na hora" ou "você chegou bem na hora" ou "Você chegou em cima da hora"? Valeu, desde já agradeço.

AMPLIANDO O VOCABULÁRIO
Isa Mara Lando é uma referência entre os profissionais de tradução. Ela já traduziu mais de 100 livros, entre eles estão obras de autores aclamados, como: George Orwell, Salman Rushdie e Walter Isaacson (a biografia de Einstein). Nesta aula gratuita, Isa dá várias dicas de vocabulário. ACESSAR AULA
1 resposta
NeyF 3 24 208
Desbloqueie 2 respostas agora e todos os dias
Ao se cadastrar, você ainda poderá fazer perguntas, marcar tópicos como favoritos, votar nas melhores dicas e muito mais.
AMPLIANDO O VOCABULÁRIO
Isa Mara Lando é uma referência entre os profissionais de tradução. Ela já traduziu mais de 100 livros, entre eles estão obras de autores aclamados, como: George Orwell, Salman Rushdie e Walter Isaacson (a biografia de Einstein). Nesta aula gratuita, Isa dá várias dicas de vocabulário. ACESSAR AULA