You headed behind me - Tradução em português
Hello, guys.
In the dialogue:
"John: I'm so fed up with the airlines...
Mark: What's new? Flights delayed, crowded airports, not to mention luggage when lost...
John: You know, I haven't had a single good experience flying domestically in probably about a year or so...
Mark: Oh, man, you headed behind me. To me it's getting worse and worse and worse."
So, in Portuguese, what's the context for the translation of you headed behind me?
I think it would be like, "well, join the club" or "I'm having a more hard time than you in this case."
Thoughts?
Many thanx in advance!
In the dialogue:
"John: I'm so fed up with the airlines...
Mark: What's new? Flights delayed, crowded airports, not to mention luggage when lost...
John: You know, I haven't had a single good experience flying domestically in probably about a year or so...
Mark: Oh, man, you headed behind me. To me it's getting worse and worse and worse."
So, in Portuguese, what's the context for the translation of you headed behind me?
I think it would be like, "well, join the club" or "I'm having a more hard time than you in this case."
Thoughts?
Many thanx in advance!
CENTENAS DE EXPRESSÕES DO INGLÊS
2 respostas
Ordenar por: Data
TESTE DE NÍVEL