Tradução de "You know that I'm no good"

Eu sempre li e ouvi que a tradução desse verso da música You Know I'm No Good de Amy Winehouse era "Você sabe que eu não presto". Mas, agora, que tenho mais conhecimento de inglês, fico me perguntando se isso está mesmo correto. Eu sei que o inglês tem suas expressões, assim como o português. Por isso, quero saber a tradução (não a exata, só o sentido mesmo) desse verso. E se possível, também gostaria de saber se há (algum) termo(s) que possa(m) substituir esse 'good'.
Ah! Tem outra coisa. Gostaria de saber se o 'no' do 'I'm no good' está correto. Digo, eu sempre vi as pessoas utilizando not entre o verbo to be e a característica/estado do subject. Exemplo: "I'm not happy", "They're not satisfied".

Thanks!
MENSAGEM PATROCINADA Para aprender mais sobre os Tempos Verbais baixe agora o: Guia Grátis de Tempos Verbais em Inglês. Ele contém um resumo bem estruturado para revisar os conceitos que você aprendeu na escola.

Clique aqui e saiba como baixar!
Avatar do usuário Cinnamon 15275 14 41 345
Look:

"I am not good." Não estou bem! (muito comum hoje em dia pra dizer estou ou não estou bem).

"I am no good." Como você disse "não presto".
Poderia ser "I am not a good person."

Veja algumas traduções de "no good".
no good
Source: FreeDictionary
Então poderia substituir "no good" por diversas palavras, algumas com diferenças sutis ou não:

Useless;
Worthless;
Futile;
Awlful (a bit strong OK!)
And so on
Lembre-se que em algumas situações, coloquialmente, o "no good" pode se assemelhar ao "not good":
I am no good with kids."
I am not good at Chemistry."


Cheers!