Tradução do Título da Música ''Uptown Funk (Música de Bruno Mars)

Qual seria a tradução de Uptown funk?
Na música ele fala isso:
'Cause Uptown Funk gon’ give it to you

A tradução era assim:
Porque o Uptown Funk vai mostrar pra vocês

Daí me vem a pergunta, por que eles não traduziram o Uptown Funk?
E afinal, o que isso significa?
TIA

INGLÊS PARA VIAGENS
A professora Marcela Miranda, mais conhecida como a Tia do Inglês, ensina nesta aula introdutória o vocabulário básico de inglês para viagens. Está se preparando para sua próxima viagem? A sua jornada começa aqui! ACESSAR AULA
3 respostas
  Resposta mais votada
6 50 1.3k
Uptown - could refer to the 'upscale' part of the city, "uptown funk" could also mean that kind of music and dance style being played in Harlem (Uptown part of the neighborhoods). So many possibilities that they must have decided on not translating it. :-)
Funk could even mean "party" metaphorically (as in Brazilian 'funk parties'), who knows?.

'Uptown' plus "funk" could be many things:
Ref. forum.wordreference
ENTENDENDO AS HORAS EM INGLÊS
Nesta aula, a professora Camila Oliveira ensina vários macetes para você nunca mais se confundir na hora de dizer as horas em inglês. ACESSAR AULA
4 39 604
Concordo com a resposta de Paulo, e a complemento com minha opinião... Como já dito, UPTOWN são regiões periféricas das cidades (oposto de DOWNTOWN - centro), o que na verdade pode se referir a áreas ricas e planejadas ou o oposto, áreas pobres e violentas. Quanto a FUNK ('nome' gênero musical originário dos USA, mundialmente difundido e conhecido com a grafia do Ingles - portanto não se traduz). Nesta música, como na maioria, há muitas metáforas difíceis de serem contextalizadas, outras nem tanto, tipo "Michelle Pfeiffer, that white gold" > (quem ver o filme Scarface talvez entenda). A música é o que eu chamaria de um Funk-Pop - há nela uma pegada contagiante do funk clássico e elementos do Pop moderno, e a palavra FUNK já há muito tempo é usada metaforicamente nos funks, representando a dualidade Funk X f*ck (acho que é o caso também nesta música)... Bem, considerando a letra, o video e algum contexto compreensível da música, eu traduziria o título como "FUNK DA PERIFERIA" mesmo!
6 50 1.3k
Probably so, Redsea. I agree with you, well done!
AMPLIANDO O VOCABULÁRIO
Isa Mara Lando é uma referência entre os profissionais de tradução. Ela já traduziu mais de 100 livros, entre eles estão obras de autores aclamados, como: George Orwell, Salman Rushdie e Walter Isaacson (a biografia de Einstein). Nesta aula gratuita, Isa dá várias dicas de vocabulário. ACESSAR AULA