Como dizer "A vingança é um prato..." em inglês

Flavia.lm 1 10 101
Pessoal,

"A vingança é um prato que deve ser servido frio" ou "A vingança é um prato melhor servido frio"

*frio = indiferente, rude, cruel.

Gostaria de um equivalente em inglês. Se não existir um idiom de significado semelhante, como vocês traduziriam de modo a ficar "entendível"?

I'm not a rancorous person, but I'd like to use this in a text I'm writing.
Tks in advance

CENTENAS DE EXPRESSÕES DO INGLÊS
Preparamos um plano de estudos para ajudar você a dominar centenas de palavras e expressões do inglês em tempo recorde. EXPERIMENTE AGORA
2 respostas
Daniel.S 1 2 11
Hi there!

Revenge is a dish best served cold

Take care,

Daniel
Flavia.lm 1 10 101
You're fast, uh? Tks a lot.
TESTE DE VOCABULÁRIO
Faça um teste e descubra como está seus conhecimentos de vocabulário de inglês em 5 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito. INICIAR TESTE