Como dizer "Agora que a merda já tá feita" em inglês

Agora que tá feito a merda não dá para voltar atrás.

Ex:

Agora que a merda tá feita não há mais o que fazer.
A merda já foi feita por você e agora não adianta chorar o leite derramado.
Como concertar isso agora que a merda está feita.

ATIVE O ENGLISH PLUS Além de aprender sem anúncios, você terá acesso: ao Curso do English Experts, a respostas verificadas por especialistas (ilimitado), ao aplicativo Meu Vocabulário e ao Minicurso de Business English. ATUALIZAR AGORA
3 respostas
Marcio_Farias 1 23 214
Sugiro:

"Now that the sh*t has hit the fan..."
"You screwed up..."

Outros lhe sugerirão outras.
"Now that the sh*t has hit the fan..." traduzindo literalmente "Agora que a merda acertou o ventilador"
Muito bom vamos aguardar por mais sugestões.
jorgeluiz 1 6 92
" Now that you have screwed up all " e " Now that all has been screwed up"

" Now that all is past remedy "


cheers !