Como dizer "Chulé" em inglês

  Verificado por especialistas
Donay Mendonça 22 102 1.5k
Aprenda a dizer chulé em inglês com pronúncia e frases traduzidas. Leia este artigo e melhore ainda mais as suas habilidades e o seu conhecimento no idioma. Fique por dentro do assunto.

O que é Chulé?

Mau cheiro causado pelo suor e pela sujeira dos pés.

Em inglês você pode fazer uso da opção Foot odor para expressar esta ideia corretamente. Vamos aos exemplos de uso agora.
  • He has foot odor. [Ele tem chulé.]
  • I don't have foot odor. [Eu não tenho chulé.]
  • Do you have foot odor? [Você tem chulé?]
Leia também:

Cf. Como dizer Asseado, Limpo e Higiênico em inglês?
Cf. Como dizer "Cheiroso(a)" em inglês

Bons estudos.
Anúncio Cambly Gostou da dica? Agora é hora de praticar!

Utilizar o inglês em interações reais levará você à fluência mais rápido. Pensando nisso, o nosso parceiro está oferecendo 15 minutos de aula grátis, não perca essa oportunidade. O link abaixo ativa o cupom!

Cupom: 15 minutos de aula Grátis!
6 respostas
Daniel.S 1 2 7
Hi there!

He's got smelly feet = ele tem pés fedidos

His feet stinks = os pés dele fedem

What an unbearably foot odor = mas que chulé insuportável!

We can't stand the smell of your stinky feet = não conseguimos suportar o cheio do seu pé fedorento

This reminds me of that Brazilian childhood song:

The frog doesn’t wash his feet

He doesn’t wash because he doesn’t want to
He lives over there in the lake
He doesn’t wash his feet because he doesn’t want to

But, man! They stink!

Take care,

Daniel
Olá, pessoal. alguém, por acaso, já viu ou ouviu o termo "cheese-feet" com referência a chulé? Poderá ser descabido ou socialmente em desuso atualmente. Que tal, se tiverem sugestões nada mal comentarem.
Tanks
ze antonio
I think I made a mistake when I wrote "cheese-feet"; the correct form would be "cheesy-feet". whatever the right way it may be, I´d like hear from any of you some oppinions about.
Thanks a lot.
Ze antonio.
Daniel.S 1 2 7
Hi there!

zé antônio:

não acredito que tenha caido em desuso.

Daniel
Donay Mendonça 22 102 1.5k
Sim, "cheesy feet" é outra possibilidade. Acredito ser uma expressão um tanto informal.

Do you think it’s OK to have cheesy (smelly) feet? Do you have cheesy feet? (ESL Discussions.com)

Em inglês não se diz, por exemplo, “Ele tem chulé.” Diz-se: "He has smelly feet". (Ele tem pés mal-cheirosos/fedidos.) ou então: "He has cheesy feet", que quer dizer a mesma coisa. A palavra cheesy é derivada de cheese (queijo) pela semelhança que o odor de alguns queijos tem com o odor de alguns pés! (Anascatena.blogspot.com)

Bons estudos.
Anúncio Converse grátis por 15 minutos com um professor e verifique como está o seu nível de inglês. Perder o medo de se comunicar é o primeiro passo para a fluência. Cadastre-se na Cambly e experimente o método sem compromisso.

Iniciar Conversação
OK, Donay. Thank you for your commentary; it´s been very useful and shall be incorporated into my learning skills, indeed. Your reference to "ESL Discussions.com" and "Anascatena.blogspot.com" is greatly interesting too.
Thank you.
Ze antonio.
Ainda precisa de ajuda? Confira algumas opções:
  1. Clique no botão "Responder" (abaixo) e faça sua pergunta sobre este assunto;
  2. Faça uma nova pergunta;
  3. Converse grátis com um professor nativo por 15 minutos: Saiba como!