Como dizer "comendo poeira" em inglês

Tiago Tafari Catelam 120 1
How can I say "comendo poeira" in English?

For example:

"O primeiro colocado deixou o segundo comendo poeira!"
"Os pontos positivos desse software deixam os negativos comendo poeira!"

Thank you in advance ;)
MENSAGEM PATROCINADA Aprenda a falar como é a sua profissão em inglês. Baixe o Guia Grátis da English Live sobre as Profissões em inglês.

Clique aqui e saiba como baixar!
3 respostas
Ordenar por: Data

Donay Mendonça 58120 22 97 1387
Olá Tiago,

Sugestão:

Deixar (alguém/alguma coisa) "comendo" poeira:Leave (somebody/something) in the dust


Boa sorte!

ronny_moura
I saw in a movie: "blow it away".
Scene of Black Swan: "you complete blow me away", translate: "você me deixou comendo poeira( acabou comigo)".
I'm not sure, perhaps someone can mend me.

PPAULO 47355 6 39 839
MacMillan has the entry with the definition of "to defeat someone easily and completely". So, it would fit into the above sentences.
Thus

"O primeiro colocado deixou o segundo comendo poeira!"
The guy placed in the first place on the exam, blow me away, to him was a cakewalk! The one in second place didn´t ever got any close .


"Os pontos positivos desse software deixam os negativos comendo poeira!"
The pros of this sofware outweighs the cons by far.
The advantages of this software leave the disadvantages in the dust.

and others, let´s wait some more.


http://www.macmillandictionary.com/dict ... /blow-away