Como dizer "comendo poeira" em inglês

Tiago Tafari Catelam 130 2
How can I say "comendo poeira" in English?

For example:

"O primeiro colocado deixou o segundo comendo poeira!"
"Os pontos positivos desse software deixam os negativos comendo poeira!"

Thank you in advance ;)
MENSAGEM PATROCINADA Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 15 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores e linguistas certificados. O resultado sai na hora e com gabarito.

Iniciar o Teste Online!
3 respostas
Ordenar por: Data

Donay Mendonça 60175 21 100 1453
Olá Tiago,

Sugestão:

Deixar (alguém/alguma coisa) "comendo" poeira:Leave (somebody/something) in the dust


Boa sorte!

ronny_moura
I saw in a movie: "blow it away".
Scene of Black Swan: "you complete blow me away", translate: "você me deixou comendo poeira( acabou comigo)".
I'm not sure, perhaps someone can mend me.

PPAULO 53835 6 42 967
MacMillan has the entry with the definition of "to defeat someone easily and completely". So, it would fit into the above sentences.
Thus

"O primeiro colocado deixou o segundo comendo poeira!"
The guy placed in the first place on the exam, blow me away, to him was a cakewalk! The one in second place didn´t ever got any close .


"Os pontos positivos desse software deixam os negativos comendo poeira!"
The pros of this sofware outweighs the cons by far.
The advantages of this software leave the disadvantages in the dust.

and others, let´s wait some more.


http://www.macmillandictionary.com/dict ... /blow-away