Como dizer "deixa comigo" em inglês

Avatar do usuário Donay Mendonça 54370 21 89 1276
Confira mais esta dica de inglês. Amplie o seu vocabulário no idioma.

Leave it to me. (Deixa comigo.)

Exemplos de uso:

  • Leave it to me - I'll sort it out tomorrow. [Deixa comigo. Eu vou resolver isso amanhã.]
  • Leave it to me, I'll take care of it. [Deixa comigo. Eu vou cuidar disso.]

Bons estudos.
MENSAGEM PATROCINADA Aprenda dicas sobre os tempos verbais em inglês! Baixe agora o seu Guia Grátis de Tempos Verbais em Inglês. Ele contém um ótimo resumo para revisar todos os conceitos.

Clique aqui e saiba como baixar!
How can I say that in English?

"Deixa comigo",vou ligar para todo mundo.

Thanks in advance
Avatar do usuário Jerry Dorien 1440 3 36
Leave it to me, I'm going to call to everybody.(Deixa comigo, eu vou ligar pra todo mundo).
It's up to me. (está por minha conta).

Best wishes, Andressa Karen.
Ah Jerry thanks for the help.I didn't see the comment about this expression yet.
Hugs Jerry
Há outras duas formas também muio aceitáveis.

"Leave it on me" já que "ON" como adjetivo significa: posto, colocado. "ON" como advérbio signfica: sobre, por cima de. "ON" como preposição significa: sobre, em cima de, em; no, na, nos, nas.

"Let me do it" também pode ser usado para "deixa comigo", já que essa expressão tem a ver com que uma pessoa queira fazer algo por sua própria conta, baixo sua responsabilidade, ou seja "deixa-me fazer isso".

Lembrando que "leave" significa: licença, permissão; partida, despedida; deixar (de partir).

Lembrando que "let" significa: permitir, deixar, concordar.

Veja: Let me leave/go = deixe-me partir. E nunca "leave me go".

Espero haver ajudado.

See ya!
Avatar do usuário Jerry Dorien 1440 3 36
Valeu pela dica Notlir

Eu ainda não conhecia essa forma, ajudou mesmo.

great tip, all the best.
Hello,

Uma outra forma também seria "I got it", mas ela não se encaixa nessa frase.