Como dizer "Desistir no meio do caminho" em inglês

  Verificado por especialistas
Donay Mendonça 25 137 1.7k
Infelizmente, muitas pessoas não terminam o que começam. Desistem no meio do caminho. Aprenda como dizer esta expressão em inglês aqui.

Português: desistir no meio do caminho
Inglês: give up halfway through; quit halfway through

Exemplos traduzidos (retirados de publicações internacionais):
  • It’s better to start small and extend the detox than to set yourself up for a 14-day detox and give up halfway through. (health.usnews.com)
  • É melhor começar com menos e prolongar o detox do que tentar um detox de 14 dias e desistir no meio do caminho.
  • I don't like giving up halfway through anything. (menshealth.co.uk)
  • Eu não gosto de desistir no meio do caminho.
  • Kent couldn't keep up with Tim during the race, so he quit halfway through. (wordreference)
  • Kent não conseguiu acompanhar Tim durante a corrida, então ele desistiu no meio do caminho.
Mais exemplos:
  1. I remember giving up halfway through and deciding to go back to my place.
  2. So long as you don't quit halfway through.

Bons estudos.
MELHORE SUA PRONÚNCIA EM INGLÊS
Nesta aula, o professor Adir Ferreira, autor do livro "A Chave do Aprendizado da Língua Inglesa", nos conta como se tornou um Expert em pronúncia e dá várias dicas para você se comunicar melhor em inglês. ACESSAR AULA
Colabore