Como dizer "Desistir no meio do caminho" em inglês

  Verificado por especialistas
Donay Mendonça 22 106 1.6k
Infelizmente, muitas pessoas não terminam o que começam. Desistem no meio do caminho. Aprenda como dizer esta expressão em inglês aqui.

Português: desistir no meio do caminho
Inglês: give up halfway through; quit halfway through

Exemplos traduzidos (retirados de publicações internacionais):
  • It’s better to start small and extend the detox than to set yourself up for a 14-day detox and give up halfway through. (health.usnews.com)
  • É melhor começar com menos e prolongar o detox do que tentar um detox de 14 dias e desistir no meio do caminho.
  • I don't like giving up halfway through anything. (menshealth.co.uk)
  • Eu não gosto de desistir no meio do caminho.
  • Kent couldn't keep up with Tim during the race, so he quit halfway through. (wordreference)
  • Kent não conseguiu acompanhar Tim durante a corrida, então ele desistiu no meio do caminho.
Mais exemplos:
  1. I remember giving up halfway through and deciding to go back to my place.
  2. So long as you don't quit halfway through.

Bons estudos.
ATIVE O ENGLISH PLUS Além de aprender sem anúncios, você terá acesso: aos Cursos do English Experts, a respostas verificadas por especialistas (ilimitado) e ao aplicativo Meu Vocabulário. ATUALIZAR AGORA
Colabore