Como dizer "Esse é irmão desse, ó" em inglês

1 31 415
http://geradormemes.com/media/created/gqfdld.jpg
Tá tentando me engrupir (Esse é irmão desse, ó): Tô de olho vivo, meu! Não caio nessa, não!

Em inglês (?)

EBOOK VERBO GET Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 10 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito. Você ainda ganha o eBook sobre o Verbo Get em seu email. INICIAR TESTE
1 resposta
  Resposta mais votada
6 48 1.1k
The gesture meaning:
"I don´t believe you/I am not buying your story/I am not buying that." or


"don´t think I am any stupid" or still offering some friendly or not so friendly advice "pay attention" or even "I am watching you" (you gave some reason not entirely trust you, huh?).


It seems like these gestures are used widely by the French, Italians, Spanish and Brazilians. To name a few...
Sometimes people use just the index finger beneath their eye, other times they use the middle and the index fingers slightly pointing to the eyes.
With slightly variations of theme.


http://italianclass.net/learn-italian-gestures/
http://www.maria-brazil.org/newimages/d ... esture.jpg
http://www.thelocal.fr/galleries/4/stra ... plained-/3
https://s-media-cache-ak0.pinimg.com/73 ... c8c23e.jpg
http://www.expat.com/forum/viewtopic.php?id=151289