Como dizer "Estou me esforçando muito" em inglês

Como dizer "Estou me esforçando muito" em inglês?

Contexto: Eu estou me esforçando muito para conseguir uma vaga como professor de inglês em uma escola de idioma!

Mais Votada Mais Votada

Avatar do usuário Donay Mendonça 54350 21 89 1275
Para dizer "eu estou me esforçando muito" em inglês, sugiro, além das opções acima, mais algumas. Confira:

  • I am putting a lot of effort into getting a job.
  • I am trying my best to get a job.
  • I am doing what I can to get a job.
  • I am doing everything possible to get a job.

Dica adicional: diferença entre "try "hard" e "put a lot of effort".

"Try hard" e "put a lot of effort" indicam muito esforço (trabalho) para se fazer/obter algo. Porém, "try hard", muita vezes, é usado em um contexto negativo (de não ter sucesso, de estar sendo difícil demais) - ao passo que "put a lot of effort" é mais neutro e menos negativo.

Do Wordreference (USA - UK - adaptado):

What is the difference between "try hard" and "put a lot of effort"?

Both expressions indicate that a lot of work was involved.

But ... "I tried hard ..." implies failure in the effort (at least to me) because of "try."

"Putting a lot of effort" (again, to me) is more neutral ... Certainly less negative.


Xavier da Silva, you are exactly right, although as sdgraham says, "tried hard" is more frequently used in a negative context than "put a lot of effort into".

"Put a lot of effort into" is also slightly more colloquial.


Bons estudos!
MENSAGEM PATROCINADA Você sabe como está o seu nível de inglês? Teste agora GRÁTIS em apenas alguns minutos.

Clique aqui para iniciar o Teste Online!
Avatar do usuário edrob518 3160 6 71
My suggestion:

I'm making a lot of effort to get a job in an English school.
I am doing my best
Avatar do usuário Juliana Rios 19110 23 98 395
Outra possibilidade:

I'm trying really hard to... [Estou me esforçando muito para...]
I'm striving so much

*Não podemos ignorar que o verbo "strive" significa esforçar-se em algo.
Avatar do usuário felipeh6 2225 7 55
Hello,

Is it possible to use "pushing hard" in this case?

E.g.: I'm pushing hard to get a job.

Thanks in advance.
Avatar do usuário Donay Mendonça 54350 21 89 1275
Poderia ser usado com o reflexivo: I'm pushing myself hard to get a job.

No entanto, essa opção passa a impressão de que arrumar um emprego é muito difícil (por te faltar motivação e por não haver muitas oportunidades no local em que você está).

Eu prefiro, por exemplo, I am trying my best to get a job.

Bons estudos.