Como dizer "Estou me esforçando muito" em inglês

Como dizer "Estou me esforçando muito" em inglês
Como dizer "Estou me esforçando muito" em inglês?

Contexto: Eu estou me esforçando muito para conseguir uma vaga como professor de inglês em uma escola de idioma!

ATIVE O ENGLISH PLUS POR R$ 8/MÊS Além de aprender sem anúncios, você terá acesso: aos Cursos do English Experts, a respostas verificadas por especialistas (ilimitado) e ao aplicativo Meu Vocabulário. ATIVAR AGORA
7 respostas
  Resposta mais votada
22 107 1.6k
Para dizer "eu estou me esforçando muito" em inglês, sugiro, além das opções acima, mais algumas. Confira:
  • I am putting a lot of effort into getting a job.
  • I am trying my best to get a job.
  • I am doing what I can to get a job.
  • I am doing everything possible to get a job.
Dica adicional: diferença entre "try "hard" e "put a lot of effort".

"Try hard" e "put a lot of effort" indicam muito esforço (trabalho) para se fazer/obter algo. Porém, "try hard", muita vezes, é usado em um contexto negativo (de não ter sucesso, de estar sendo difícil demais) - ao passo que "put a lot of effort" é mais neutro e menos negativo.

Do Wordreference (USA - UK - adaptado):

What is the difference between "try hard" and "put a lot of effort"?
Both expressions indicate that a lot of work was involved.

But ... "I tried hard ..." implies failure in the effort (at least to me) because of "try."

"Putting a lot of effort" (again, to me) is more neutral ... Certainly less negative.
Xavier da Silva, you are exactly right, although as sdgraham says, "tried hard" is more frequently used in a negative context than "put a lot of effort into".

"Put a lot of effort into" is also slightly more colloquial.
Bons estudos!
ATIVE O ENGLISH PLUS POR R$ 8/MÊS Além de aprender sem anúncios, você terá acesso: aos Cursos do English Experts, a respostas verificadas por especialistas (ilimitado) e ao aplicativo Meu Vocabulário. ATIVAR AGORA
6 71
My suggestion:

I'm making a lot of effort to get a job in an English school.
I am doing my best
24 105 394
Outra possibilidade:

I'm trying really hard to... [Estou me esforçando muito para...]
I'm striving so much

*Não podemos ignorar que o verbo "strive" significa esforçar-se em algo.
7 56
Hello,

Is it possible to use "pushing hard" in this case?

E.g.: I'm pushing hard to get a job.

Thanks in advance.
22 107 1.6k
Poderia ser usado com o reflexivo: I'm pushing myself hard to get a job.

No entanto, essa opção passa a impressão de que arrumar um emprego é muito difícil (por te faltar motivação e por não haver muitas oportunidades no local em que você está).

Eu prefiro, por exemplo, I am trying my best to get a job.

Bons estudos.