Como dizer "eu ia mesmo te escrever" em inglês

Prezados amigos, bom dia.
Como eu posso dizer "Eu já ia mesmo te escrever"? Pensei em algo do tipo "I would even write you now", mas confesso que não está me soando muito bem.
Agradeço o auxílio.
Obrigado.

Anúncio Você tem medo de falar inglês? - Se você já estudou inglês mas ainda se sente inseguro(a) saiba que o primeiro passo é se expor ao idioma. Converse grátis por 15 minutos com um professor de inglês nativo, você vai se surpreender o quanto isso pode fazer a diferença.

Começar agora!
9 respostas
"i was really going to write you" é uma boa sugestão.

Abraços
Flavia.lm 1 10 95
Olá Luiz

Boa pergunta!

Penso na possibilidade de usar "indeed"
I was going to write to you, indeed.

Aguardemos as sugestões dos colegas.
Breckenfeld 3 15 127
My suggestions:

I was (really) going to write you anyway.

I was supposed to write you anyway.

Bye!
Obrigado pessoal, valeram as dicas. Boa semana para todos.
maryziller 1 1
I don't know, but all fo the suggestions ("indeed" "anyway") except for "really" sound odd to me.

"i was really going to write you" sounds like you are trying to make an excuse for why you didn't write yet. Is that what "Eu já ia mesmo te escrever"means?

To me it would make sense to say: "I was just about to write you," but I am not sure that this is the context you meant.
Anúncio Descubra seu nível de inglês em 15 minutos! - Converse grátis por 15 minutos com um professor e verifique como está o seu inglês.

Começar agora!
Obrigado mais uma vez. O contexto que eu queria dar era o seguinte: recebi um email de uma pessoa tratando sobre um assunto que eu já estava prestes a escrever sobre ele. Não é exatamente uma desculpa mas seria uma forma de dizer mais ou menos como se ele tivesse adivinhado a minha intenção.
Henry Cunha 3 17 182
In this case, "I was about to write you regarding this matter" or "I was getting ready to write you about this," will convey the idea. Regards
maryziller 1 1
O Henry falou! Thanks once again Henry for your valuable contributions to the blog forum.

By the way readers, "I was about to write you" and "I was just about to write you" are almost the same. Adding the word "just" emphasizes that it was on the verge of happening. It is like pointing out the coincidence of receiving an e-mail on a topic that he was already thinking of writing about.
Donay Mendonça 22 102 1.5k
Pessoal,

Sugestão:

I was actually going to write you anyway.


Boa sorte!
Ainda precisa de ajuda? Confira algumas opções:
  1. Clique no botão "Responder" (abaixo) e faça sua pergunta sobre este assunto;
  2. Faça uma nova pergunta;
  3. Converse grátis com um professor nativo por 15 minutos: Saiba como!