Como dizer "Eu sou leigo" em inglês

Como dizer "Eu sou leigo" em inglês
1 31 435
Como dizer "Eu sou leigo, leiga" em inglês?

Contexto:

- Eu não gosto de futebol, também sou leiga no assunto.
- Chegou ao conselho uma denúncia de que um profissional legalizado dava cobertura a leigos.

Lay, layman, layperson...not an expert?

Qual usar?

TESTE DE NÍVEL
Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 10 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito. INICIAR TESTE
4 respostas
Ordenar por: Data
  Resposta mais votada
23 127 1.7k
Layman costuma ser usado tanto em referência a homens quanto a mulheres. No entanto, é mais recomendado empregar layman quanto se trata de homens apenas. Ao falar de mulheres, existe a opção laywoman. Quanto estiver falando de leigo(s) em geral, utilize "layperson" ou "laypeople".

No exemplo (2) da pergunta original, sugiro o uso de "laypeople".

Existe o adjetivo "lay" para designar "leigo", por exemplo, "lay public" (público leigo), "lay audience" (público leigo), etc.

Lay (adjective): those who are not experts or professionals.

Exemplos de uso:
  • What do you think about Brazil's economy? 'Well, as a layperson/layman I think the media makes things seem much worse than they actually are. [O que acha da economia do Brasil? Bem, como leigo, eu acho que a mídia faz as coisas parecerem muito piores do que de fato estão.]
  • A book written for the layman. [Um livro escrito para os leigos.]
Há casos onde as opções com "lay" (layman, laywoman, layperson, laypeople) não são adequadas, sendo melhor o uso de outras construções. Observe.

Levando-se em conta a definição de "leigo" (para o contexto) retirada do Aulete: "quem desconhece ou conhece pouco sobre determinado assunto", temos:

I know nothing at all about the subject.
Eu sou (totalmente) leigo no assunto.

I'm not an expert on the subject.
Eu sou (meio) leigo no assunto.

I'm no expert on the subject.
Eu sou (totalmente) leigo no assunto.

Don't ask me—I'm no expert!
Não me pergunte. Eu sou (totalmente) leigo!

Vale lembrar que o uso de "no" antes de determinada palavra - aqui no caso "expert" -, serve para enfatizar que o que ocorre é o oposto do seu significado.

Confira uma definição e mais exemplos de uso:

No: used to emphasize that the opposite of a particular description is true. [Longman]

That girl's no fool (=she is intelligent).
It was no easy matter (= it was difficult).

Bons estudos!
AMPLIANDO O VOCABULÁRIO
Isa Mara Lando é uma referência entre os profissionais de tradução. Ela já traduziu mais de 100 livros, entre eles estão obras de autores aclamados, como: George Orwell, Salman Rushdie e Walter Isaacson (a biografia de Einstein). Nesta aula gratuita, Isa dá várias dicas de vocabulário. ACESSAR AULA
6 49 1.3k
To sentence #1 you could say (among other ways):

I don´t like soccer and (or because) I don´t know much about it.
I don´t understand soccer, perhaps it´s why I don´t appreciate the game/I don´t like the game.
E quanto à palavra "dummy"?
Encontramos muitas vezes ela em livros.
Exemplos:

Yoga for dummies.
English for dummies.

Podemos empregar essa palavra com o mesmo sentido de layman em frases já citadas como exemplo na primeira resposta?
23 127 1.7k
Sim, dummies é comum no contexto (de livros) citado: microsoft for dummies, power point for dummies, English for dummies, etc.

Significa leigo, iniciante, sem experiência.

Existe implicitamente a ideia jocosa original de dummy: burro, mas isso não é entendido como ofensa, já que muitas destas séries de livros "...for dummies" são best-sellers.

"Dummies" - com o sentido de 'leigo', 'iniciante' - é típico deste contexto (de livros). Talvez fora dele não faça muito sentido.

Bons estudos.