Como dizer "fazer uma curva dirigindo veículo" em inglês

Marcio_Farias 12560 1 23 212
To hang.

Ex.:

Duca hung a left into the driveway = Duca fez uma curva à esquerda pra pegar a subida da garagem
MENSAGEM PATROCINADA Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 15 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores e linguistas certificados. O resultado sai na hora e com gabarito.

Iniciar o Teste Online!
6 respostas
Ordenar por: Data

Thomas 14680 7 59 287
Remember that "to hang" is slang, not standard English.

In formal English, you would expect to hear "to turn left, make a left turn, etc."

Thomas 14680 7 59 287
Márcio, how about "to hang a brodie"? What is the equivalent in Portuguese?

You drive fast, hit the brakes, and turn the steering wheel sharply. The rear of the car skids in possibly in 180 degrees (more or less). This is best done on a dirt road, not on asphalt.

Apparently, the name came from a boy called Brodie who jumped off a bridge many years ago. The original meaning was "to make a dangerous jump".

Marcio_Farias 12560 1 23 212
Thomas, no equivalent in P.

Have a wondrous weekend in PR.

Estor
Thomas,

what you described is known as "dar cavalo de pau".

Marcio_Farias 12560 1 23 212
How about "bootleg" or "bootlegger" for "cavalo-de-pau"?

Thomas 14680 7 59 287
A bootleg turn is a radical driving maneuver intended to reverse the direction of travel of a forward-moving automobile by 180 degrees in a minimum amount of time while staying within the width of a two-lane road. This maneuver is also known as a smuggler's turn, powerslide or simply a bootlegger./Wikipedia

You got it! I had never seen/heard these expressions before. Must be Southern slang.

MENSAGEM PATROCINADA Muita gente sonha em morar fora, mas o que é importante saber antes de se aventurar no exterior? Baixe o novo guia da English Live. Nele, você vai saber das possibilidades, os documentos necessários entre outras dicas.

Download do Guia em PDF - Grátis!