Como dizer "Ficar indignado" em inglês

Donay Mendonça 22 102 1.5k
Confira mais esta dica com exemplos de uso.

To be outraged: Estar/ficar indignado (revoltado)

The students were outraged.
Os alunos ficaram indignados.

"Sen. Rockefeller ‘outraged’ at computer glitch".--Register-herald.com
Sen.Rockfeller 'indignado' com defeito em computador.


Bons estudos. Compartilhe.

Anúncio Converse grátis por 15 minutos com um professor e verifique como está o seu nível de inglês. Perder o medo de se comunicar é o primeiro passo para a fluência. Cadastre-se na Cambly e experimente o método sem compromisso.

Iniciar Conversação
8 respostas
josneywat 6
Here's a Latin based variant:

Indignant remarks; an indignant expression on his face.

They felt indignant at receiving such a small reward.
Adriano Japan 2 20
*Adding:

to be/get ticked off = ficar indignado (por algo que escutou), to get angry

→Examples:
Kristie was ticked off at Matt because of the things he said to her last week.

The stereotypes of being Chinese still haunt us wherever we go. We openly and consistently get ticked off when we hear that we eat dogs or speak horrible English.

FONTE
Daniel Reis 1 17
Olá pessoal,

E para dizer '' Sei como é, eu entendo a sua indignação''.

Valeus
Donay Mendonça 22 102 1.5k
I understand your outrage. / = eu entendo a sua indignação.

I understand your outrage but I can assure you we had nothing to do with the Fomorians' senseless violence. [Google Books]
Daniel Reis 1 17
Olá Donay,

Obrigado pela resposta, mas vi também que existe a palavra ''indignation'', será que ela serve nesse contexto?

Valeus
Anúncio Você tem medo de falar inglês? - Se você já estudou inglês mas ainda se sente inseguro(a) saiba que o primeiro passo é se expor ao idioma. Converse grátis por 15 minutos com um professor de inglês nativo, você vai se surpreender o quanto isso pode fazer a diferença.

Começar agora!
Donay Mendonça 22 102 1.5k
Daniel, você pode fazer uso de "indignation" para dizer "indignação" em inglês também. A diferença? A meu ver, "outrage" é um pouco mais enfático.
Cinnamon 15 61 498
Outra opção seria:

Appalled

offended or shocked very much by something, because it is extremely unpleasant or bad
appalled to see/hear/find/discover etc.:

She was appalled to hear that her husband had been arrested.
appalled at/by:

I was appalled by his arrogant attitude.
appalled (that):

I’m appalled that a doctor would behave like that.

source Macmillan Dictionary

Cheers!
E para dizer ''Sei como é, eu entendo a sua indignação''.
Outra forma:

I understand your frustration.
Ainda precisa de ajuda? Confira algumas opções:
  1. Clique no botão "Responder" (abaixo) e faça sua pergunta sobre este assunto;
  2. Faça uma nova pergunta;
  3. Converse grátis com um professor nativo por 15 minutos: Saiba como!