Como dizer "Manter alguém informado" em inglês

lucas.silveira 5
Como dizer manter alguém informado em inglês, em frases como manter-se informado, manteremos você informado, mantenha-me informado, etc.

Thank you in advance!
MENSAGEM PATROCINADA Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 15 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores e linguistas certificados. O resultado sai na hora e com gabarito.

Iniciar o Teste Online!
4 respostas
Ordenar por: Data

Donay Mendonça 60515 21 100 1464
Como dizer "manter alguém informado" em inglês. Confira a seguir e fique por dentro do assunto.

1. Keep somebody posted
  • I'll keep you posted on his progress. [Eu vou mantê-los informados sobre o progresso dele.]
  • Keep me posted. [Mantenha-me informado.]
  • We'll keep you posted. [Manteremos você informado.]
2. Keep somebody informed
  • Please keep me informed. [Por favor, mantenha-me informado.]
  • I'll keep you informed. [Eu vou mantê-los informados.]
  • Please keep me informed about any new developments. [Por favor, mantenha-me informado sobre novos desdobramentos.]
  • We'll keep you informed. [Manteremos você informado.]
3. Keep somebody up to date
  • Thank you for keeping me up to date. [Obrigado por me manter informado.]
  • Please keep me up to date on any new developments. [Por favor, mantenha-me informado sobre novos desdobramentos.]
  • We'll keep you up to date. [Manteremos você informado.]
  • I watch the news on TV to keep myself up to date. [Eu assisto as notícias na TV para me manter informado.]
  • I read the newspaper to keep up to date with what's going on around me. [Eu leio o jornal para me manter informado com o que está acontecendo à minha volta.]
  • If you want to be successful, it's important to keep up to date. [Se você quer ter sucesso, é importante manter-se informado.]
Bons estudos.

Thomas 14700 7 59 287
Keep someone in the loop

Verb: to keep (someone) in the loop
(idiomatic) To furnish someone with sufficient relevant information and include them in the decision-making process.

Antonyms: keep someone in the dark

"To keep someone in the loop"
Jack, I want you to keep.

Alessandro 3575 3 11 83
Uma opção também seria: keep abreast of
  • It's my job to keep abreast of any changes in the political landscape here. [É meu trabalho manter-me a par de qualquer mudança no cenário político.]
  • The boss likes to keep abreast of all our projects. [O chefe gosta de se manter informado a respeito de todos os nossos projetos.]
Ref. The Free Dictionary

ApInglesSozinho 20
Eu acho que o "to keep abreast of" está correto, mas não é usado tanto quanto o "to keep someone in the loop", "to keep someone informed", "to keep someone up to date" , que é muito usado nos dias de hoje e no inglês de negócios.

Há um bom filme satírico chamado "In The Loop" que é sobre comunicação e pessoas que são informadas ou não informadas sobre eventos.