Como dizer ''Mas também, só podia'' em inglês

Eu gostaria de perguntar a forma correta de usar a expressão "mas também, só podia", em português usamos quando algo obvio acontece geralmente devido a imprudência de alguém, existe alguma forma expressão para isso ou algo assim?

Exemplo
A:Pai, a porta do meu quarto não esta fechando direito.
B:Mas também, só podia, você vive batendo ela


Como eu usaria em inglês:
A: Dad, my bedroom door isn't closing well.
B: That's not a surprise, you always close it hard


Eu usaria assim em inglês e até acredito que esteja certo, mas gostaria de saber se há uma expressão

Mais Votada Mais Votada
Mas também, só podia, você vive batendo ela

It's no wonder, you are always slamming it
MENSAGEM PATROCINADA Aprenda dicas sobre os tempos verbais em inglês! Baixe agora o seu Guia Grátis de Tempos Verbais em Inglês. Ele contém um ótimo resumo para revisar todos os conceitos.

Clique aqui e saiba como baixar!